این سایت سعی دارد سایت های برتر سراسر ایران را معرفی کند ما با نمایش دادن پیش نمایشی از سایت، کاربران را به دیدن کامل مطالب سایت های معرفی شده دعوت میکنیم فلذا هیچ لینک، عکس، و متنی از سایت های معرفی شده کپی نمیشود.

    صحیح به انگلیسی

    مهدی

    بچه ها کسی جواب رو میدونه ؟

    صحیح به انگلیسی را از این سایت دریافت کنید.

    صحیح به انگلیسی

    معنی صحیح به انگلیسی - معانی، جمله های نمونه، مترادف ها و متضادها و ... در دیکشنری آبادیس - برای مشاهده کلیک کنید

    صحیح

    /sahih/ grammatical true right proper authentic sound integral accurate round all right correct exact faithful ortho- intergral

    فارسی به انگلیسی

    صحیح است

    that is right, o.k, approved

    صحیح البنیه صحیح العمل صحیح المزاج صحیح و درست honest-to-goodness صحیح و سالم

    intact, safe, unharmed

    صحیح و سالم بودن safety صحیح کردن right

    مترادف ها

    good (صفت)

    قابل، شایسته، پسندیده، خوب، صحیح، سودمند، مهربان، مطبوع، خیر، خوش، پاک، نیک، نیکو، ارجمند، خوشنام

    right (صفت)

    راست، صحیح، درست، واقعی، بجا، محقق، ذیحق، درست کار، قائم

    true (صفت)

    راست، صحیح، درست، واقعی، حقیقی، راستگو، ثابت، فریور، راستین

    correct (صفت)

    صحیح، درست، چیز درست

    accurate (صفت) دقیق، صحیح، درست exact (صفت)

    کامل، دقیق، صحیح، درست، عینی

    valid (صفت)

    صحیح، درست، موثر، معتبر، قوی، قانونی، سالم، دارای اعتبار

    authentic (صفت)

    صحیح، درست، موثق، معتبر، قابل اعتماد

    all right (صفت)

    صحیح، خیلی خوب، بسیار خوب، حتمی، فرخنده، بی عیب، موثق

    safe (صفت)

    صحیح، مطمئن، امن، بی خطر، محفوظ، محفوظ از خطر، ایمن، اطمینان بخش، صدمه نخورده

    simon-pure (صفت)

    خالص، صحیح، بی غل و غش، راست حسینی

    integral (صفت)

    کامل، صحیح، درست، تمام، بی کسر

    well-advised (صفت)

    صحیح، درست، معقول، از روی عقل و منطق

    پیشنهاد کاربران

    این واژه تازى ( اربى ) است و پارسى آن اینهاست: آفْت Aft ( پهلوى: سالم ، صحیح ، درست، بى نقص - درپهلوى آفْتن Aftan : صحیح - تصحیح - رفع نقص کردن ) ، بارون Barun ( پهلوى: درست ، صحیح ، درستکار ) ، درودیست Drudist ( پهلوى: اصح ، درست/صحیح ترین ، حقیقى/واقعى ترین ) ، رَجیستَک

    Rajistak ( پهلوى: صحیح ، درست، راست ) ، ویزوردVizurd ( پهلوى: صحیح، درست - در پهلوى ویزوردیدن ( ویزوردیتن ) : تصحیح کردن ، رفع عیب کردن، درست و سالم کردن ) ، درست Dorost ( پهلوى: دْروست Drust )

    کامل

    درسته، ( در ریاضی اعداد صحیح = اعداد درسته )

    البته در ریاضی یعنی اعداد کامل مثل اعداد صحیح = اعداد کامل

    فعل صحیح:فعلی را گویند که در ساختمان حروف اصلی آن حروف عله نباشد.

    واژه ی صحیح در پارسی پهلوی سهیگ بوده است

    درست، راست، سالم، حقیقی، صواب، واقعی، بی عیب، سقیم

    در ریاضی: عدد صحیح = integer number

    integer

    این واژه ی اربی برگرفته از واژه سهیگ در پارسی میانه ( پهله ای ) است

    همچنین شاید شنیده اید که میگویند سهه یا سهه گذاری که این نیز ریشه واژگان صحة و صحیح و مصحح و. . . است

    سِهِه واژه ای از زبان پارسی میانه است

    صحیح پارسی پهلوی: سَهیگ پارسی نوین: سَهی

    زبان اربی ( عربی ) : صحیح

    واژه ی " سَهی" به معنی راست و درست و استوار است و واژه ی اربی "صحیح" به معنی درست از آن ریشه گرفته است. آنگاه ارب ها واژگان دیگری مانند صحه، صحت، مصحح، تصحیح و . . . را از روی آن ساختند.

    اطلاعات نادرست پخش نکنید. در کدام واژه نامه پهلوی سهیگ به معنای صحیح آمده است؟!!!

    معنای واژه های پهلوی را در واژه نامه های پهلوی بجویید نه اینجا.

    معنای سهیگ در فرهنگ کوچک پهلوی، استاد مکنزی ⬇️

    مشاهده پیشنهاد های امروز

    معنی یا پیشنهاد شما

    + افزودن عکس و لینک

    منبع مطلب : abadis.ir

    معنی و ترجمه "صحیح" به انگلیسی

    ترجمه فارسی به انگلیسی "صحیح"،معادل و معنی "صحیح" به انگلیسی correct, refine, emend, emendate, rectify, red-pencil,correct,right, correct, true, just, accurate, authentic,correct, right, accurate, true, good, valid

    دیکشنری ترجمه و معنی ترجمه فارسی به انگلیسی ترجمه انگلیسی “صحیح”

    ترجمه انگلیسی “صحیح”

    فلش کارت های انگلیسی

    کاملاً آنلاین و رایگان

    آمادگی برای آزمون های زبان

    TOEFL / IELTS / SAT / GMAT / GRE

    بازی کن!

    لغت انگلیسی یادبگیر

    خرید پکیج فیزیکی کودک دوزبانه

    دانلود پکیج کودک دوزبانه

    ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “صحیح” عبارت است از correct, right, accurate, true, good, valid.

    عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “صحیح” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:

    شما می توانید با کلیک بر روی علامت بلندگو در کنار لغات، تلفظ انگلیسی آن ها را نیز گوش دهید.English فارسیcorrect, right, accurate, true, good, validصحیحright, correct, true, just, accurate, authenticدرستcorrectچیز درستcorrect, refine, emend, emendate, rectify, red-pencilتصحیح کردنimprove, reclaim, modify, correct, rectify, alterاصلاح کردنcorrectصحیح کردنdiscipline, amerce, correctتادیب کردن

    ترجمه مهمترین کلمات فارسی به انگلیسی

    سلام به انگلیسی من به انگلیسی سیب به انگلیسی دختر به انگلیسی مادر به انگلیسی عشق به انگلیسی زبان به انگلیسی خاله به انگلیسی توت فرنگی به انگلیسی درخت به انگلیسی ساعت به انگلیسی گربه به انگلیسی سگ به انگلیسی رفیق به انگلیسی قلب به انگلیسی دریا به انگلیسی پروانه به انگلیسی صندلی به انگلیسی حمام به انگلیسی گاو به انگلیسی خوبی به انگلیسی ایران به انگلیسی پدر به انگلیسی زیبا به انگلیسی خانم به انگلیسی خدا به انگلیسی دایی به انگلیسی

    نکاتی در خصوص ترجمه “صحیح” به انگلیسی

    نکته 1– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “صحیح” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “صحیح” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “صحیح” نقش تعیین کننده ای دارد.نکته 2– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “صحیح” به انگلیسی منعکس شود.

    زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا

    1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “صحیح” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “صحیح” می گویند.

    2- و ترجمه محتوایی عبارت “صحیح” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.

    نکته 3– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “صحیح” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)

    پس در انتخاب معادل انگلیسی “صحیح” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.

    نکته 4– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:

    مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.

    جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “صحیح” هم آیا این موضوع صدق می کند؟

    پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.

    راهنمای کلی ترجمه متون فارسی به انگلیسی

    بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.

    – معنی متناسب با متن را پیدا کنید:

    همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.

    در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده می‌شود.

    این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل می‌شود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمه‌های بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی correct, right, accurate, true, good, valid برای عبارت فارسی “صحیح” صدق می کند؟

    منبع مطلب : www.englishvocabulary.ir

    میخواهید جواب یا ادامه مطلب را ببینید ؟
    مهدی 3 ماه قبل
    4

    بچه ها کسی جواب رو میدونه ؟

    برای پاسخ کلیک کنید